Check out the Frequently Asked Questions (FAQs) below. If it doesn't answer your question, feel free to use this contact form to email me. I batch email checking, so it may take a while for me to respond.
Q: Where can I study Japanese in the greater Nashville area?
A: At the Tennessee Language Center. That's where I teach. We also have a Facebook group called Nashville Nihongo where people can connect to form Japanese study groups.
Q: Do you tutor Japanese privately?
A: Not anymore.
Also note that I do not accept contract tutor work through other companies nor can I provide tutoring referrals for such companies. My inbox stays pretty full so I'm afraid such emails from said companies will be deleted.
Q: Can you translate this for me?
A: I don't have capacity to accept private translation projects anymore, regardless of the size of the project. I recommend using Gengo.com for low-cost native-speaker translations. When I did have time to translate, that was where I'd go looking for projects.
Q: Can you interpret for this event?
A: I am now available again in limited capacity to interpret for events. My base rate is $40 per hour. Please contact me to check my availability if your event meets the following conditions:
1. You can provide details on the subject matter needing interpretation. If the topic of your event is highly technical (engineering, agriculture, legal counsel, medical, etc.) I would recommend finding an interpreter with that technical speciality from the American Translators Association (ATA) database. You can also contact TLC in Tennessee, use Proz.com or the ATA database to find full-time freelance interpreters.
2. If the event is mainly a speech or presentation, you can provide the speech script, the presentation file, or an outline of the presentation. I am more than happy to agree to or sign a Non-Disclosure Agreement.
3. The event is primarily Japanese into English or a mix but is NOT entirely English into Japanese. I can do both ways, but my native language is English. A native Japanese speaker is better suited for events that are entirely English into Japanese.
4. Travel and accommodation expenses will be provided for any event outside of the Nashville area.
I enjoy interpreting so much and have had some really great experiences and some really terrible ones. For the benefit of all parties involved, I'm trying to avoid those terrible experiences where I am not qualified to interpret on the topic, or where the employer or interpreting agency does not provide adequate information on what the event or interpretation topic even is.
Q: Can you speak to our group/class about learning Japanese, Japanese-related careers, the JET Program, or game design?
A: If I can stream the presentation on my social media, promote my own products during the presentation, and/or receive an honorarium/speaker's fee, then send me the dates and times for the event and I'll check my availability. I can make presentations for groups of high school students or older attendees. Generally, I do not have material prepared for or relevant to younger students.
Art by Jenny M. Stead